суббота, 22 декабря 2012 г.

"POT" : котелок для чайников, горшок для растений...

Здравствуй дорогой читатель! 
Сегодня мы коснемся с тобой темы ботаники и растениеводства. И разберем еще одно слово, несущее в себе не мало иносказательного смысла, и зацепившее мой пытливый ум. Прошу любить и жаловать:
"POT"

понедельник, 19 ноября 2012 г.

Не носите...

Здравствуй дорогой читатель.
Хочу представить твоему вниманию пример трудности понимания того, что порой даже фразы на родном языке могут вызвать конфуз и не понимания, если мы с вами не будем придерживаться правил речи и правописания. Что уж говорить о переводе.

понедельник, 5 ноября 2012 г.

После дождичка в четверг...

В общем и целом, как не приятно мне признаваться, в деле озвучивания сериала наступило затишье... Пыл мой поубавился, и я уже не уверен что хочу заниматься именно этим. От части это произошло от того, что я осознал что у мня есть не так много что предложить искушенному зрителю, а времени на все это есть еще меньше. И теперь осознавая, что в этом деле я нахожусь на начальном, любительском уровне, я поубавил свой пыл... Но все же это был неплохой опыт, и когда нибудь он мне пригодится, я уверен...
Что касается блога, то я думаю, что буду записывать в него все интересные мне моменты связанные с переводом, в основном с английского языка, ну возможно еще с кокого нибудь другого языка, я пока не решил...
В общем так же постараюсь делиться с людьми своим опытом, возможно кому нибудь будет интересно...


суббота, 29 сентября 2012 г.

Озвучка. Продолжение

И так, продолжим...

Самая сложная часть процесса, лично для меня, на данный момент остается озвучка. Да, именно тот самый момент когда я пытаюсь силой своего "харизматического" голоса заставить героев сериала заговорить по русски, при этом не заставив уважаемого зрителя биться в конвульсиях и рвать на себе волосы при просмотре.
В общем та еще задачка...

среда, 12 сентября 2012 г.

Озвучка. Начало.

С переводом пилотного выпуска, а ровно как и с написанием сценария (текста), я справился. И ,со здоровым блеском  в глазах, приступил к озвучке. А дело это, не самое тривиальное, как может показаться на первый взгляд.

воскресенье, 9 сентября 2012 г.

Давайте выпьем...

Прошли бурные выходные, и организм начинает судорожно избавляться от остатков спиртного  в моем организме. 
По причине внезапно случившихся выходных, и не проходящей интоксикации и синдрома дрожащих рук, серьезный пост я отложу на потом, а сегодня просто небольшой эпос на злобу дня.
О понедельник, бездушный и беспощадный ты день недели. 

среда, 5 сентября 2012 г.

Список...

Ну что ж, дорогой читатель, утреннее солнце стучится в окно, слепит глаза и уже не греет так как летом, а северный ветер веет прохладой, напоминая о приходе осени. А мы рассмотрим еще одну интересную фразу, из обихода жителей нового света. Прошу любить и жаловать:
Bucket List

понедельник, 3 сентября 2012 г.

Прямо не заначит правильно

Здравствуй мой дорогой читатель. Пишу тебе из горящего танка... Взяв волю в кулак, и все же вспомнив про вас, я покидаю на время "мир танков", и продолжаю свой рассказ.
Сегодня мы затронем, на мой взгляд не столь интересную тему, какая была в прошлой статье, но все же достойную целого поста. 
Сегодня мы рассмотрим пару образных выражений, так называемых сленговых словечек , используемых молодыми и не очень американцами в повседневном разговоре.

суббота, 1 сентября 2012 г.

Давайте поженим кетчуп.

Сегодня я предложу вам погрузиться в предсвадебную суету, и узнать как же это происходит у них, у кетчупов. Заметь мой дорогой читатель, что пишу я эти строки находясь в здравом уме и при ясной памяти (пьяный я был  позавчера, и даже вчера немного). А еще я слушаю The National - "About today".
И так понеслась. Новое выражение которое будоражит мое сознание:
"Marry the ketchups"

четверг, 30 августа 2012 г.

Записки кулинара.

И так, моя переводческая деятельность не стоит на месте. И новое интересное словосочетание привлекло мое внимание и заставило задуматься. И так:
Clam chowder 

среда, 29 августа 2012 г.

Камень преткновения v.1

Ну это же надо  так меня ошарашить?! И это на первых минутах сериала... в самом начале повествования. Ну и зачем скажите мне так усложнять, простую и незамысловатую речь, двух работников общепита? 

вторник, 28 августа 2012 г.

Поисковики нам в помощь.

Переводить любой материал на иностранном языке дело не простое. Так тут еще и я в лихом порыве и при полной уверенности в своих силах, я просто скачал сериал в родной озвучке, будучи убежденный в том, что все и всегда именно так и делают когда переводят сериалы (это я уже потом узнал, что можно и текст найти).

понедельник, 27 августа 2012 г.

Введение

Одним знойным летним днем, шарясь от безделья в интернете, решил я себя поразвлечь новеньким сериальчиком, конечно комедийным. И выбор мой пал на сравнительно новый, 1 год от роду, сериал "2 Broke Girls".